1
00:00:08,225 --> 00:00:10,097
[Dalaga]
Releasing her is... complex.

2
00:00:10,227 --> 00:00:11,141
[Richardson]
It's your problem.

3
00:00:11,315 --> 00:00:12,534
[speaking Arabic]

4
00:00:12,664 --> 00:00:13,622
It is both of ours.

5
00:00:13,752 --> 00:00:15,145
[Richardson]
Samia's alive.

6
00:00:15,276 --> 00:00:17,234
At least, she is
as long as our deal is.

7
00:00:17,365 --> 00:00:19,236
[Martian]
Our deal is alive, trust me.

8
00:00:19,323 --> 00:00:20,455
Hassan Zamani is still a target.

9
00:00:20,629 --> 00:00:22,109
No.

10
00:00:22,239 --> 00:00:22,892
[Martian]
We're losing a gold mine here.

11
00:00:23,023 --> 00:00:24,546
I've made my decision.

12
00:00:24,720 --> 00:00:26,113
You can access anyone's phone
who works here, yeah?

13
00:00:26,243 --> 00:00:28,419
I want my whole team
set up like this.

14
00:00:28,550 --> 00:00:30,900
Give me a map
with 16 blinking red dots.

15
00:00:30,987 --> 00:00:32,249
Hassan is coming to London.

16
00:00:32,336 --> 00:00:33,859
You're going to get him here.

17
00:00:33,990 --> 00:00:35,426
[Danny] Henry said
he's no longer a target.

18
00:00:35,557 --> 00:00:37,037
[Martian] I convinced Henry
of his value.

19
00:00:37,167 --> 00:00:38,255
[Grandma]
Should Gremlin be walking

20
00:00:38,342 --> 00:00:40,214
around town at night
with a boy?

21
00:00:40,344 --> 00:00:41,563
[Viking] Get on a plane.
We'll meet somewhere safe.

22
00:00:41,737 --> 00:00:43,565
I'm gonna fix everything,
I promise.

23
00:00:43,739 --> 00:00:45,045
[Robyn] So you're gonna
be there, too, right?

24
00:00:45,175 --> 00:00:46,742
I-I'm too scared to go alone.

25
00:00:46,829 --> 00:00:47,656
[Owen]
Of course.

26
00:00:47,786 --> 00:00:49,005
Rendezvous with Viking

27
00:00:49,136 --> 00:00:51,225
is a goat barn
outside Kaga Bandoro.

28
00:00:51,355 --> 00:00:52,878
If anything takes you
by surprise in the field,

29
00:00:53,009 --> 00:00:54,489
there's an 80% chance
that it's us.

30
00:00:54,576 --> 00:00:56,230
[Henry] If you want to
back out of this, you can.

31
00:00:56,360 --> 00:00:57,144
I'm in.

32
00:00:57,318 --> 00:00:59,276
? intense music ?

33
00:01:05,587 --> 00:01:07,154
[plane descending]

34
00:01:15,510 --> 00:01:17,425
? tense music ?

35
00:01:19,644 --> 00:01:21,255
[Owen]
Government advice here

36
00:01:21,385 --> 00:01:23,083
is for Westerners not
to leave the city.

37
00:01:23,170 --> 00:01:24,823
So if anyone asks,
we're just going

38
00:01:24,954 --> 00:01:26,564
to the hotel and the NGO.
Got it?

39
00:01:26,695 --> 00:01:28,783
[indistinct chatter]

40
00:01:29,828 --> 00:01:31,221
Someone's coming over.

41
00:01:31,308 --> 00:01:32,788
-Vous deux l�.You two!
-It's okay.

42
00:01:32,918 --> 00:01:34,703
-American passports?
-Yeah.

43
00:01:34,833 --> 00:01:36,183
Venez avec moi. Viens.

44
00:01:36,313 --> 00:01:37,836
Just answer their questions.

45
00:01:41,188 --> 00:01:43,103
???

46
00:01:54,723 --> 00:01:56,507
[speaking French]

47
00:01:56,638 --> 00:01:57,595
English?

48
00:01:58,640 --> 00:02:01,425
So you are here
with this medical NGO?

49
00:02:01,556 --> 00:02:02,687
We're volunteers.

50
00:02:02,818 --> 00:02:03,993
I'm a nurse.

51
00:02:04,124 --> 00:02:05,560
Uh, we're here
for a couple weeks

52
00:02:05,690 --> 00:02:07,605
to provide training
and care in Bangui.

53
00:02:08,650 --> 00:02:09,781
[police officer]
So...

54
00:02:09,912 --> 00:02:12,132
you are a nurse, yes?

55
00:02:14,569 --> 00:02:16,005
Call this number.

56
00:02:16,179 --> 00:02:17,789
Speak to Valhalla
in Kaga Bandoro.

57
00:02:17,920 --> 00:02:20,792
? dark, intense music ?

58
00:02:22,359 --> 00:02:23,621
[police officer]
So you are American?

59
00:02:24,840 --> 00:02:26,189
Is that a problem?

60
00:02:27,016 --> 00:02:28,452
You tell me.

61
00:02:35,416 --> 00:02:37,374
[speaking Russian]

62
00:02:42,292 --> 00:02:44,686
? "Love is Blindness"
by Jack White ?

63
00:02:50,170 --> 00:02:52,346
? Love is blindness?

64
00:02:52,476 --> 00:02:54,696
? I don't want to see?

65
00:02:54,826 --> 00:02:57,829
? Won't you wrap the night?

66
00:02:57,960 --> 00:03:00,180
? Around me?

67
00:03:00,267 --> 00:03:03,705
? Oh, my heart?

68
00:03:03,879 --> 00:03:06,621
? Love is blindness?

69
00:03:06,795 --> 00:03:07,839
? Blindness?

70
00:03:07,970 --> 00:03:10,059
? Love is blindness?

71
00:03:10,233 --> 00:03:13,628
? I don't want to see?

72
00:03:13,758 --> 00:03:15,760
? Won't you wrap the night?

73
00:03:15,891 --> 00:03:18,154
? Around me, yeah?

74
00:03:18,285 --> 00:03:20,504
? Oh?

75
00:03:20,635 --> 00:03:22,724
? My love?

76
00:03:22,898 --> 00:03:25,117
? Love is blindness?

77
00:03:26,206 --> 00:03:29,557
? Oh, love is blindness?

78
00:03:32,516 --> 00:03:36,172
? Oh, blow out the candle?

79
00:03:36,303 --> 00:03:39,567
? Blindness?

80
00:03:42,439 --> 00:03:44,615
What'd I tell you?
We'd be fine.

81
00:03:45,660 --> 00:03:48,053
[Robyn] Weren't you scared?
I was terrified.

82
00:03:48,140 --> 00:03:49,664
[Owen]
Those guys?

83
00:03:50,926 --> 00:03:52,144
'Kay, let's get in there.

84
00:03:52,319 --> 00:03:53,929
-I'll take your stuff.
-Yeah. Thank you.

85
00:03:54,059 --> 00:03:55,409
[Owen]
Mm-hmm.

86
00:03:57,802 --> 00:03:59,891
-? tense, pulsing music
-[horns honking]

87
00:03:59,978 --> 00:04:01,763
[engines revving]

88
00:04:06,594 --> 00:04:08,030
[motorbike engine revs]

89
00:04:10,162 --> 00:04:12,469
[loud chatter]

90
00:04:16,255 --> 00:04:18,432
???

91
00:04:26,701 --> 00:04:28,659
[birds calling]

92
00:04:29,660 --> 00:04:31,488
-[insects trilling]
-[creatures chittering]

93
00:04:33,838 --> 00:04:35,405
-See ya.
-Bye.

94
00:04:44,284 --> 00:04:47,330
[insects trilling]

95
00:04:51,639 --> 00:04:53,554
[Simon]
Our boy landed safe.

96
00:04:59,037 --> 00:05:00,909
Commander Pruitt, please.

97
00:05:01,039 --> 00:05:02,563
[people on TV speak French]

98
00:05:02,954 --> 00:05:05,609
???

99
00:05:09,961 --> 00:05:12,399
I'd like to present...

100
00:05:12,573 --> 00:05:13,965
nickel-plated...

101
00:05:14,139 --> 00:05:17,012
.357 Colt Python.

102
00:05:18,056 --> 00:05:19,754
-Voil�!
-Ventilated shaft.

103
00:05:19,884 --> 00:05:21,408
[phone buzzes]

104
00:05:21,582 --> 00:05:22,582
[speaks French]

105
00:05:22,713 --> 00:05:25,760
[laughter]

106
00:05:43,038 --> 00:05:44,692
[intercom buzzes]

107
00:05:45,780 --> 00:05:47,695
[playing idly]

108
00:05:53,701 --> 00:05:55,572
-[door opens]
-[quick footsteps approach]

109
00:05:57,444 --> 00:05:59,054
-[exhales]
-[Henry] Daniela.

110
00:05:59,228 --> 00:06:00,490
I came as quickly as I could.

111
00:06:01,665 --> 00:06:03,624
You contacted Hassan Zamani?

112
00:06:03,711 --> 00:06:05,103
That's right.

113
00:06:05,234 --> 00:06:06,496
And I also got him
to come here to London.

114
00:06:06,670 --> 00:06:09,107
I told you that getting
in touch with him was

115
00:06:09,281 --> 00:06:11,066
-strictly forbidden.
-Wait. You...

116
00:06:11,240 --> 00:06:12,589
Then I what?

117
00:06:12,676 --> 00:06:13,721
Changed your mind.

118
00:06:13,851 --> 00:06:15,375
Did I?

119
00:06:15,462 --> 00:06:16,941
Martian said he persuaded you.

120
00:06:17,028 --> 00:06:18,726
He did?

121
00:06:18,856 --> 00:06:20,902
Wait. Is this a test?

122
00:06:21,032 --> 00:06:22,860
Let's start over.

123
00:06:24,122 --> 00:06:26,255
Martian instructed you
to reach out to Hassan

124
00:06:26,386 --> 00:06:28,126
to bring him to London

125
00:06:28,300 --> 00:06:30,607
in order to make
direct contact?

126
00:06:30,738 --> 00:06:31,869
Yes.

127
00:06:32,000 --> 00:06:33,915
-And he said I knew about this?
-Yes.

128
00:06:34,089 --> 00:06:35,482
He said he convinced you.

129
00:06:37,005 --> 00:06:38,006
Very well.

130
00:06:38,136 --> 00:06:39,311
What's going on?

131
00:06:39,486 --> 00:06:42,227
Nothing. Nothing for you
to worry about.

132
00:06:42,358 --> 00:06:45,056
Simple office miscommunication.

133
00:06:45,143 --> 00:06:46,275
[coughs softly]

134
00:06:46,406 --> 00:06:47,537
Right.

135
00:06:47,711 --> 00:06:49,060
Tell me where you're at
with Zamani.

136
00:06:49,191 --> 00:06:51,149
Full update.

137
00:06:51,280 --> 00:06:53,282
? tense, upbeat music ?

138
00:07:15,870 --> 00:07:16,957
[warning beep]

139
00:07:18,133 --> 00:07:19,526
[warning beep]

140
00:07:21,571 --> 00:07:23,704
[Martian]
This isn't working.

141
00:07:31,276 --> 00:07:32,800
Is there a problem?

142
00:07:32,930 --> 00:07:34,671
[security guard] You have
to go to Access Control.

143
00:07:34,802 --> 00:07:36,238
Why?

144
00:07:36,368 --> 00:07:37,761
[security guard]
We'll escort you.

145
00:07:37,935 --> 00:07:40,982
You, uh... you're back
in charge of Gremlin.

146
00:07:41,156 --> 00:07:43,767
-In addition to Woodchuck, or--
-You can do both, yes?

147
00:07:43,854 --> 00:07:45,334
What happened?
Is Martian still involved--

148
00:07:45,465 --> 00:07:47,249
-Martian's not here anymore.
-Excuse me?

149
00:07:47,379 --> 00:07:48,293
You heard me.

150
00:07:48,424 --> 00:07:50,382
He's not-- he's not here?

151
00:07:50,557 --> 00:07:51,688
Is he still

152
00:07:51,819 --> 00:07:53,385
-Deputy Director O--
-Not here.

153
00:07:57,433 --> 00:07:58,782
[Martian]
Why am I being dismissed?

154
00:07:58,913 --> 00:08:00,349
You know I can't
tell you that, sir.

155
00:08:00,480 --> 00:08:02,830
I'd like to talk
to Henry Ogletree.

156
00:08:02,960 --> 00:08:04,440
You are to have
no further contact

157
00:08:04,571 --> 00:08:06,573
with anyone in this building
or headquarters.

158
00:08:06,703 --> 00:08:08,749
Any attempt to do so
could be interpreted

159
00:08:08,836 --> 00:08:12,013
as a violation of
18 U.S.C. Section 798.

160
00:08:13,841 --> 00:08:16,234
? melancholy music ?

161
00:08:19,934 --> 00:08:21,239
[elevator bell dings]

162
00:08:23,633 --> 00:08:25,592
[papers rustling]

163
00:08:27,071 --> 00:08:28,551
[door closes]

164
00:08:29,726 --> 00:08:31,641
[papers shuffling]

165
00:08:50,399 --> 00:08:52,401
[bottle cap clatters on floor]

166
00:08:52,532 --> 00:08:54,534
[papers continue shuffling]

167
00:08:54,664 --> 00:08:56,710
[phone buzzes]

168
00:08:59,843 --> 00:09:02,498
???

169
00:09:06,284 --> 00:09:09,331
[Robinshaw] The Gulf
Human Rights Association.

170
00:09:09,461 --> 00:09:11,812
An NGO based in Abu Dhabi.

171
00:09:11,899 --> 00:09:14,249
They fight for prisoners
of conscience-- reporters,

172
00:09:14,336 --> 00:09:17,078
opposition leaders held without
trial, that sort of thing.

173
00:09:17,252 --> 00:09:19,428
Is this some sort of
shell charity

174
00:09:19,559 --> 00:09:20,908
supported
by British Intelligence?

175
00:09:21,038 --> 00:09:24,128
Let's just say, um...
we trade favors.

176
00:09:24,259 --> 00:09:26,609
Hemedti and his UAE friends

177
00:09:26,740 --> 00:09:28,611
insisted we use them
to free Samia.

178
00:09:28,698 --> 00:09:30,221
They're keen
to appear reasonable

179
00:09:30,352 --> 00:09:31,875
on humanitarian issues.

180
00:09:32,006 --> 00:09:34,225
We've held up
our end of the deal.

181
00:09:34,312 --> 00:09:35,923
Well, Sami isn't free yet.

182
00:09:36,053 --> 00:09:37,925
But, as you can see,
it's happening.

183
00:09:39,274 --> 00:09:40,580
Any day, she could walk free.

184
00:09:40,754 --> 00:09:42,669
So, let's close
your end of the deal.

185
00:09:42,843 --> 00:09:44,148
She isn't free.

186
00:09:44,279 --> 00:09:45,715
-This could still backfire.
-Any time.

187
00:09:45,802 --> 00:09:48,196
For any reason,
without any explanation,

188
00:09:48,326 --> 00:09:49,850
Hemedti could backtrack.

189
00:09:49,980 --> 00:09:51,503
So could we.

190
00:09:52,548 --> 00:09:55,420
Her picture is up,
a phone call takes it away.

191
00:09:55,551 --> 00:09:57,858
-No one will care.
-I will deliver your end.

192
00:09:58,902 --> 00:10:00,512
Zamani and his girlfriend booked

193
00:10:00,643 --> 00:10:02,602
a one-way ticket to L.A.
this morning.

194
00:10:02,732 --> 00:10:04,821
They're not going back to Iran.
They're out for good.

195
00:10:04,952 --> 00:10:06,344
So... problem.

196
00:10:06,475 --> 00:10:08,129
-Girlfriend booked the tickets?
-Hassan did.

197
00:10:08,259 --> 00:10:09,826
His phone. His card.

198
00:10:10,871 --> 00:10:12,742
I'll handle this.

199
00:10:12,916 --> 00:10:14,352
Didn't your agent tell you this?

200
00:10:14,483 --> 00:10:16,659
Contact is once a day.
For security.

201
00:10:18,313 --> 00:10:19,706
I'll fix it.

202
00:10:23,144 --> 00:10:24,406
Hey.

203
00:10:27,801 --> 00:10:29,411
It's so great to see you.

204
00:10:31,456 --> 00:10:33,589
Something good came
out of your ordeal.

205
00:10:35,460 --> 00:10:36,940
Congratulations.

206
00:10:37,071 --> 00:10:39,116
-I mean it.
-For what?

207
00:10:39,247 --> 00:10:41,771
For surviving
a Pasdaran police station.

208
00:10:41,902 --> 00:10:43,425
You stuck to your training.

209
00:10:43,555 --> 00:10:44,295
-[phone ringing]
-And it's landed me

210
00:10:44,426 --> 00:10:45,427
back in London.

211
00:10:45,514 --> 00:10:47,037
-Mm-hmm.
-What's happening?

212
00:10:47,168 --> 00:10:49,344
Lay off Popeye.
Put any relationship with him

213
00:10:49,474 --> 00:10:51,389
on hold for the time being.

214
00:10:51,520 --> 00:10:53,174
What?

215
00:10:53,304 --> 00:10:54,262
Martian.

216
00:10:54,392 --> 00:10:56,307
He wants to talk to her.

217
00:10:59,963 --> 00:11:01,269
You can't talk to her.

218
00:11:01,399 --> 00:11:02,923
I'm still your superior.

219
00:11:03,010 --> 00:11:04,098
[Naomi]
Nice try.

220
00:11:04,185 --> 00:11:05,752
Hey. You don't understand.

221
00:11:05,882 --> 00:11:08,668
The target is strategic.
You cannot drop it.

222
00:11:08,755 --> 00:11:09,886
Martian...

223
00:11:09,973 --> 00:11:10,931
it's over.

224
00:11:11,018 --> 00:11:12,019
[call hangs up]

225
00:11:15,370 --> 00:11:17,633
? melancholy music ?

226
00:11:32,561 --> 00:11:35,042
???

227
00:11:42,832 --> 00:11:43,746
[grunts]

228
00:11:46,793 --> 00:11:48,751
[breathing heavily]

229
00:11:55,279 --> 00:11:57,194
[birds singing]

230
00:12:00,328 --> 00:12:02,373
You going out? I thought
I was coming over for dinner.

231
00:12:02,504 --> 00:12:03,635
We can't. Not tonight.

232
00:12:03,766 --> 00:12:05,420
What? Why?

233
00:12:05,550 --> 00:12:06,508
Don't go up there, it's a mess.

234
00:12:06,595 --> 00:12:08,075
We had a break-in.

235
00:12:08,205 --> 00:12:09,990
You didn't have any of
your stuff here, did you?

236
00:12:10,120 --> 00:12:11,818
-Your laptop or anything?
-Uh...

237
00:12:11,948 --> 00:12:13,820
No. Like, a toothbrush
and some clothes.

238
00:12:13,950 --> 00:12:15,865
-Are you okay?
-I'm fine.

239
00:12:15,996 --> 00:12:18,476
Just going for a run
to clear my head.

240
00:12:18,650 --> 00:12:20,609
I'll call you later, okay?

241
00:12:20,740 --> 00:12:21,915
Stay at your mom's tonight.

242
00:12:22,263 --> 00:12:24,221
???

243
00:12:40,411 --> 00:12:42,283
???

244
00:12:56,165 --> 00:12:57,689
[Richardson]
Get in.

245
00:13:09,136 --> 00:13:10,790
Have you lost control?

246
00:13:10,920 --> 00:13:12,313
-Listen--
-[inhales]

247
00:13:12,443 --> 00:13:14,358
Samia Zahir is being flown
into Abu Dhabi.

248
00:13:14,489 --> 00:13:16,534
After that, they will
transit her to London.

249
00:13:16,665 --> 00:13:18,580
Meanwhile, you chose
this precise moment--

250
00:13:18,754 --> 00:13:19,973
I haven't lost control.

251
00:13:20,103 --> 00:13:21,801
Oh. Then why am I hearing
you've been fired

252
00:13:21,931 --> 00:13:23,933
pending investigation?

253
00:13:24,020 --> 00:13:28,677
If it's true, you don't have
access to Hassan Zamani's file.

254
00:13:28,851 --> 00:13:30,810
I can make Samia disappear

255
00:13:30,984 --> 00:13:32,420
just as easily
as I made her appear.

256
00:13:32,550 --> 00:13:35,031
So, answer the question.

257
00:13:35,162 --> 00:13:36,990
Have you lost control?

258
00:13:37,120 --> 00:13:39,296
-You can't make her disappear.
-Oh...

259
00:13:39,470 --> 00:13:40,732
Try me, cunt.

260
00:13:40,863 --> 00:13:42,952
You need Zamani.
So cut the bullshit

261
00:13:43,083 --> 00:13:45,085
and help me solve this issue.

262
00:13:46,434 --> 00:13:49,611
Remember how I made contact
with you the first time?

263
00:13:49,785 --> 00:13:51,352
A hot mic in a cigar bar.

264
00:13:51,526 --> 00:13:53,267
Well, do you know

265
00:13:53,354 --> 00:13:55,269
any of our ears
or microphones in the ground

266
00:13:55,356 --> 00:13:56,792
you're not supposed
to be aware of?

267
00:13:59,316 --> 00:14:00,927
-[insects trilling]
-[indistinct radio chatter]

268
00:14:01,057 --> 00:14:03,059
? tense music ?

269
00:14:08,673 --> 00:14:09,979
[door bangs open]

270
00:14:10,110 --> 00:14:12,155
[speaking French]

271
00:14:12,329 --> 00:14:13,243
Okay.

272
00:14:19,815 --> 00:14:21,164
[Robyn]
Hey! Get your hands

273
00:14:21,295 --> 00:14:22,862
-off me, motherfucker.
-It's okay. Be cool.

274
00:14:24,864 --> 00:14:26,517
What's going on?

275
00:14:26,604 --> 00:14:27,823
They want to search our stuff.

276
00:14:27,997 --> 00:14:28,955
Look, we don't want
any problems.

277
00:14:29,129 --> 00:14:30,304
We've got nothing to hide.

278
00:14:32,001 --> 00:14:34,177
You have work visa
until the 6th.

279
00:14:34,308 --> 00:14:36,440
If you miss that plane,
you'll be arrested.

280
00:14:36,571 --> 00:14:39,095
Welcome to Bangui.
We hope you enjoy your stay.

281
00:14:40,270 --> 00:14:42,316
? quiet, tense music ?

282
00:14:49,801 --> 00:14:51,499
-You okay?
-[exhales]

283
00:14:55,895 --> 00:14:57,113
It's okay.

284
00:15:05,905 --> 00:15:07,950
-[birds singing]
-???

285
00:15:09,691 --> 00:15:11,127
[knock at door]

286
00:15:15,305 --> 00:15:17,177
-[knocking at door]
-[woman] Good morning, sir.

287
00:15:17,264 --> 00:15:18,656
[Owen]
Yeah?

288
00:15:18,787 --> 00:15:20,571
[woman] Your driver is
waiting downstairs.

289
00:15:20,702 --> 00:15:21,833
[Owen]
Mm.

290
00:15:22,008 --> 00:15:23,574
Our driver?

291
00:15:24,575 --> 00:15:26,926
Oh... Shit.

292
00:15:29,537 --> 00:15:31,452
Robyn. Wake up.

293
00:15:33,367 --> 00:15:35,543
They're here. They're waiting
for us downstairs.

294
00:15:35,673 --> 00:15:37,501
-[Owen] Hey.
-Bonjour.

295
00:15:37,675 --> 00:15:38,720
You have the money?

296
00:15:38,807 --> 00:15:39,939
[Owen]
How much?

297
00:15:40,069 --> 00:15:41,462
-Thousand U.S. dollar.
-Uh...

298
00:15:41,592 --> 00:15:44,290
[Owen] Hold on.
They said 200 in there.

299
00:15:44,421 --> 00:15:46,946
Ah, if it's too much, then good
luck finding another driver.

300
00:15:47,076 --> 00:15:48,208
[Owen laughs]

301
00:15:49,383 --> 00:15:50,993
Uh...

302
00:15:52,429 --> 00:15:54,562
All right. [chuckles]

303
00:15:57,739 --> 00:15:59,001
Here.

304
00:16:03,745 --> 00:16:05,007
-This is 500.
-Right.

305
00:16:05,138 --> 00:16:07,140
I'll give you the rest
when we arrive.

306
00:16:08,619 --> 00:16:10,186
-Okay.
-Okay.

307
00:16:10,273 --> 00:16:11,622
[driver]
Let's go.

308
00:16:16,497 --> 00:16:17,759
I'm gonna grab some water
for the road.

309
00:16:17,889 --> 00:16:19,195
We have water.

310
00:16:20,196 --> 00:16:21,763
I actually have to use
the toilet.

311
00:16:21,893 --> 00:16:23,069
Just give me a minute.

312
00:16:33,165 --> 00:16:35,559
[water dripping]

313
00:16:39,085 --> 00:16:41,043
[lights buzz]

314
00:16:45,700 --> 00:16:47,354
-[Tom] Morning.
-Hey.

315
00:16:47,484 --> 00:16:49,312
[line ringing]

316
00:16:49,443 --> 00:16:51,662
He's leaving the hotel
in Bangui.

317
00:16:53,055 --> 00:16:54,448
There's an update?

318
00:16:54,535 --> 00:16:56,624
They're on the road.

319
00:16:57,712 --> 00:16:59,583
So far, your boy is good.

320
00:16:59,670 --> 00:17:01,890
I, uh...

321
00:17:02,021 --> 00:17:03,326
think very highly
of Owen Lublin.

322
00:17:03,457 --> 00:17:07,069
Well, let's hope that, uh,
he doesn't piss you off

323
00:17:07,200 --> 00:17:09,810
and you fire him

324
00:17:09,984 --> 00:17:12,204
before you discuss it
with anyone else.

325
00:17:13,380 --> 00:17:15,556
I don't have a problem
with your decision.

326
00:17:15,685 --> 00:17:18,385
You followed protocol.
But still... Martian?

327
00:17:18,559 --> 00:17:21,040
Come on. He brought Coyote out.

328
00:17:21,127 --> 00:17:24,042
He spent years
building our network

329
00:17:24,173 --> 00:17:26,175
in the Horn of Africa.
You didn't even hesitate?

330
00:17:26,306 --> 00:17:29,048
You didn't take-take a moment
to think?

331
00:17:29,178 --> 00:17:32,051
-To ask me?
-Oh, I did think.

332
00:17:32,181 --> 00:17:34,183
About one single thing.

333
00:17:34,314 --> 00:17:36,403
One word: Loyalty.

334
00:17:36,533 --> 00:17:39,145
"Loyalty." Okay.

335
00:17:39,319 --> 00:17:42,452
All right, when? When?
When was he disloyal?

336
00:17:43,801 --> 00:17:44,976
He pushed Gremlin

337
00:17:45,151 --> 00:17:46,717
towards a promising lead

338
00:17:46,848 --> 00:17:48,241
that was already approved.

339
00:17:48,371 --> 00:17:51,244
And then was ruled out
as too dangerous. By me.

340
00:17:51,374 --> 00:17:53,420
He didn't have authority
over that decision.

341
00:17:53,550 --> 00:17:55,074
Made a cowboy call.

342
00:17:55,161 --> 00:17:57,206
No respect
for chain of command.

343
00:17:57,293 --> 00:17:59,774
Shit like that gets
good people killed.

344
00:18:00,775 --> 00:18:03,952
Gremlin got arrested by the IRGC
because of Hassan Zamani.

345
00:18:04,083 --> 00:18:06,607
So we put one of our own
at inappropriate risk once

346
00:18:06,737 --> 00:18:07,956
and got away with it.

347
00:18:08,130 --> 00:18:10,959
Martian then gets it
into his head,

348
00:18:11,046 --> 00:18:12,874
immediately, to do it again?

349
00:18:13,048 --> 00:18:15,224
And didn't run it past me. Why?

350
00:18:15,311 --> 00:18:18,401
Because he knows I would
never agree, so he cut me out.

351
00:18:18,575 --> 00:18:21,404
That's insubordination
and withholding of information

352
00:18:21,535 --> 00:18:24,059
bordering, frankly, on mutiny.

353
00:18:26,366 --> 00:18:28,759
You sure this hasn't
become personal?

354
00:18:28,933 --> 00:18:30,239
Personal?

355
00:18:31,414 --> 00:18:33,808
I don't know. I'm asking.

356
00:18:34,809 --> 00:18:37,377
This isn't screwing my wife or
telling jokes behind my back.

357
00:18:37,507 --> 00:18:39,118
Why would it be personal?

358
00:18:48,039 --> 00:18:50,868
[Bosko] Some raw SIGINT
from Richardson's office.

359
00:18:50,999 --> 00:18:52,696
It's a cable to
the British Foreign Office

360
00:18:52,870 --> 00:18:54,350
from their ambassador
in Saudi Arabia.

361
00:18:54,481 --> 00:18:58,180
Confirming that Majid Zamani
has been promoted...

362
00:18:59,442 --> 00:19:01,923
...underscoring his key role
in the future of Iran.

363
00:19:02,053 --> 00:19:04,186
-So?
-Henry, you know we haven't had

364
00:19:04,317 --> 00:19:06,797
an agent high up in Iran
in many years.

365
00:19:06,928 --> 00:19:08,059
No one in the West has.

366
00:19:08,190 --> 00:19:09,278
This may be the one.

367
00:19:09,452 --> 00:19:11,802
And I still say it's too risky.

368
00:19:11,933 --> 00:19:14,675
We play risk versus reward.

369
00:19:14,805 --> 00:19:17,634
Gremlin stays on Zamani...

370
00:19:18,853 --> 00:19:20,898
...regardless of Martian.

371
00:19:22,073 --> 00:19:24,380
By the way...

372
00:19:24,467 --> 00:19:25,816
mutiny?

373
00:19:25,947 --> 00:19:27,514
[scoffs]

374
00:19:27,688 --> 00:19:30,038
Come on, Captain Bligh.

375
00:19:30,169 --> 00:19:32,345
[laughing]
Get off your gangplank.

376
00:19:33,737 --> 00:19:36,000
? low, tense music ?

377
00:19:43,356 --> 00:19:45,140
[door opens]

378
00:19:45,314 --> 00:19:47,403
Zamani remains
our priority target.

379
00:19:47,534 --> 00:19:48,752
He's flying to the States.

380
00:19:48,883 --> 00:19:50,928
Booked on a flight
to LAX tonight.

381
00:19:51,059 --> 00:19:53,496
I don't give a shit.
Break some fucking legs.

382
00:19:53,844 --> 00:19:56,325
???

383
00:20:06,466 --> 00:20:07,423
[speaking French]

384
00:20:07,554 --> 00:20:09,338
What?

385
00:20:09,425 --> 00:20:11,340
[driver] Oh, nothing.
No problem. Traffic patrol.

386
00:20:11,471 --> 00:20:12,820
No problem.

387
00:20:18,869 --> 00:20:21,698
Don't say anything.
Let me do the talking.

388
00:20:27,835 --> 00:20:29,750
[speaking French]

389
00:20:32,927 --> 00:20:35,146
[birds calling]

390
00:20:35,973 --> 00:20:37,758
Who are these guys?

391
00:20:39,107 --> 00:20:41,283
I think they're with the UN.

392
00:20:42,980 --> 00:20:44,982
Shit. There's no signal.

393
00:20:45,156 --> 00:20:47,158
This whole country
has no signal.

394
00:20:47,333 --> 00:20:49,160
-You have the sat phone?
-Yeah.

395
00:20:49,335 --> 00:20:50,858
Can I use it?

396
00:20:50,988 --> 00:20:52,338
Why?

397
00:20:52,468 --> 00:20:54,731
I want to text my mom
and tell her I love her.

398
00:20:56,080 --> 00:20:57,517
It's fine. Just wait.

399
00:20:57,647 --> 00:20:59,301
Please.

400
00:21:00,694 --> 00:21:02,522
[sighs]

401
00:21:02,609 --> 00:21:03,697
Okay.

402
00:21:03,827 --> 00:21:05,351
Just be quick.

403
00:21:12,706 --> 00:21:14,708
? low, tense music ?

404
00:21:27,590 --> 00:21:30,332
Shit. He saw you using it.

405
00:21:35,946 --> 00:21:37,383
He's gonna ask for our stuff,

406
00:21:37,470 --> 00:21:38,645
so just give it to him.
Don't argue.

407
00:21:38,819 --> 00:21:40,429
[speaking French]

408
00:21:40,560 --> 00:21:41,909
It's okay.

409
00:21:54,878 --> 00:21:56,184
[Robyn]
Are these guys kidnapping us?

410
00:21:56,358 --> 00:21:58,447
I don't think so.

411
00:22:03,060 --> 00:22:04,584
What's going on?

412
00:22:04,671 --> 00:22:06,455
We are giving them a ride.

413
00:22:06,586 --> 00:22:07,891
They are going
a little farther up.

414
00:22:08,022 --> 00:22:09,415
They want us
to drive them closer.

415
00:22:09,545 --> 00:22:11,155
They're wearing
Rwandan uniforms.

416
00:22:11,286 --> 00:22:12,592
Are they with the UN?

417
00:22:12,679 --> 00:22:14,245
Gangs dress up as UN
when they are not.

418
00:22:14,420 --> 00:22:16,204
My guess, these guys...

419
00:22:17,205 --> 00:22:18,728
...these guys not good guys.

420
00:22:22,166 --> 00:22:24,081
[Owen]
Hey. Fellas.

421
00:22:25,344 --> 00:22:27,824
Happy to give you a ride.

422
00:22:27,998 --> 00:22:29,826
What is it?

423
00:22:30,000 --> 00:22:31,437
Business or pleasure?

424
00:22:31,567 --> 00:22:32,612
Oui. Business.

425
00:22:32,742 --> 00:22:33,830
[speaking French]

426
00:22:34,004 --> 00:22:35,484
Yep. What?

427
00:22:35,615 --> 00:22:36,833
He wants your shoes.

428
00:22:36,964 --> 00:22:38,357
I got that, I'm not--

429
00:22:38,487 --> 00:22:39,662
What the fuck?

430
00:22:39,793 --> 00:22:41,490
Uh... Come on--

431
00:22:41,664 --> 00:22:44,319
Okay. [groans] Great.

432
00:22:48,018 --> 00:22:49,498
Here you go. Yep.

433
00:22:50,891 --> 00:22:52,545
Great deal.

434
00:22:53,807 --> 00:22:55,330
Oh...

435
00:23:12,739 --> 00:23:13,914
Wait.

436
00:23:15,132 --> 00:23:16,960
[Darya]
Thank you for helping me.

437
00:23:17,091 --> 00:23:19,833
It's so ugly.
I don't want Hassan to see it.

438
00:23:20,877 --> 00:23:22,009
It's no problem.

439
00:23:22,139 --> 00:23:24,533
[water bubbling]

440
00:23:25,534 --> 00:23:27,057
Is that thing nice?

441
00:23:27,188 --> 00:23:28,711
I don't think I like it.

442
00:23:28,842 --> 00:23:30,496
You want it?

443
00:23:30,626 --> 00:23:32,672
Ah, I think I'm good
for a secondhand foot spa.

444
00:23:32,846 --> 00:23:34,761
[chuckles] You don't want
to put your feet in here?

445
00:23:34,891 --> 00:23:36,023
[laughs]

446
00:23:36,153 --> 00:23:37,372
Oh.

447
00:23:48,949 --> 00:23:50,472
Now.

448
00:23:52,256 --> 00:23:53,780
[speaking Farsi]

449
00:23:53,954 --> 00:23:55,869
[knock at door]

450
00:23:55,999 --> 00:23:57,261
Who is it?

451
00:23:57,348 --> 00:23:59,046
[knocking at door]

452
00:24:08,708 --> 00:24:10,449
[speaking Farsi]

453
00:24:38,346 --> 00:24:39,260
Ah!

454
00:24:39,390 --> 00:24:40,609
[sobs]

455
00:24:49,400 --> 00:24:51,402
Hey. It's me. Daniela.

456
00:24:56,582 --> 00:24:57,887
Did you know?

457
00:24:58,018 --> 00:24:59,541
What?

458
00:24:59,672 --> 00:25:02,065
You knew. You organized it all.

459
00:25:02,196 --> 00:25:03,197
What are you talking about?

460
00:25:03,327 --> 00:25:04,851
You and Darya plotted together

461
00:25:05,025 --> 00:25:06,505
-to get us to come to London.
-Hassan, stop.

462
00:25:06,679 --> 00:25:07,897
-Stop, Hass--
-Did she tell you

463
00:25:08,028 --> 00:25:09,377
to get me out of the way
so she could leave me?

464
00:25:09,508 --> 00:25:10,857
-Mm?
-What?

465
00:25:10,987 --> 00:25:12,380
You knew.

466
00:25:12,511 --> 00:25:14,425
Here you are, so nice to me.
So sweet.

467
00:25:14,600 --> 00:25:16,340
"Hassan, Hassan."

468
00:25:16,471 --> 00:25:18,429
You think I didn't see it?

469
00:25:18,560 --> 00:25:19,909
Admit it.

470
00:25:19,996 --> 00:25:21,607
Admit it!

471
00:25:23,043 --> 00:25:24,914
Did I whip her, too?

472
00:25:28,352 --> 00:25:30,050
[gasps]

473
00:25:49,722 --> 00:25:51,201
[quietly]
I'm sorry.

474
00:25:51,288 --> 00:25:52,681
She's in shock.

475
00:25:53,726 --> 00:25:54,944
Did she say that?

476
00:26:00,646 --> 00:26:02,038
So she spoke to you.

477
00:26:03,213 --> 00:26:05,564
Mm.
Maybe she just needs time.

478
00:26:06,695 --> 00:26:08,741
I'm going crazy.

479
00:26:10,307 --> 00:26:12,309
You're not going crazy.

480
00:26:13,136 --> 00:26:14,703
You're hurt.

481
00:26:24,321 --> 00:26:26,280
? gentle music ?

482
00:26:29,892 --> 00:26:31,459
I'm sorry.

483
00:26:33,287 --> 00:26:34,810
I don't know what I'm doing.

484
00:26:36,507 --> 00:26:37,857
It's okay.

485
00:26:37,944 --> 00:26:39,989
You don't have to.

486
00:26:40,076 --> 00:26:41,904
I'm here.

487
00:26:43,166 --> 00:26:44,777
And I do.

488
00:26:46,735 --> 00:26:48,998
["Qalbi" by Ali Termos playing]

489
00:27:06,015 --> 00:27:08,975
???

490
00:27:14,371 --> 00:27:16,330
[indistinct chatter]

491
00:27:18,593 --> 00:27:20,029
Oh...

492
00:27:20,203 --> 00:27:21,770
[chuckles]

493
00:27:21,901 --> 00:27:24,033
[speaks Arabic]

494
00:27:24,164 --> 00:27:26,383
[laughs]

495
00:27:26,514 --> 00:27:27,907
What a transformation.

496
00:27:28,037 --> 00:27:29,386
Wow.

497
00:27:30,823 --> 00:27:32,433
Wow, wow, wow.

498
00:27:33,434 --> 00:27:36,829
Oh. Beautiful job
on the bruise on her cheek.

499
00:27:38,744 --> 00:27:40,702
You look like Cinderella now.
Hmm?

500
00:27:41,790 --> 00:27:43,139
[chuckles]

501
00:27:44,314 --> 00:27:46,142
[speaking Arabic]

502
00:27:48,536 --> 00:27:49,755
Things are looking up.

503
00:27:54,760 --> 00:27:56,370
[Saeed sighs]

504
00:27:56,500 --> 00:27:59,155
I'm going to need a little
more confidence you, uh...

505
00:27:59,242 --> 00:28:01,462
understand our arrangement.

506
00:28:05,118 --> 00:28:07,163
My job is to look attractive,

507
00:28:07,250 --> 00:28:08,643
return to the West,

508
00:28:08,774 --> 00:28:10,166
and tell everyone they've got

509
00:28:10,253 --> 00:28:12,778
the situation in Sudan
all wrong.

510
00:28:12,908 --> 00:28:14,823
-Mm.
-The general and his militias

511
00:28:14,910 --> 00:28:16,869
are a force for
peace and stability.

512
00:28:16,999 --> 00:28:19,132
Our best chance
at good government.

513
00:28:19,219 --> 00:28:20,699
Good.

514
00:28:38,368 --> 00:28:39,805
? low, tense music ?

515
00:29:20,280 --> 00:29:21,150
Wow.

516
00:29:22,282 --> 00:29:23,587
Wow.

517
00:29:23,718 --> 00:29:25,676
Great job, ladies, honestly.

518
00:29:26,852 --> 00:29:28,157
All around.

519
00:29:28,244 --> 00:29:29,985
Good job.

520
00:29:30,681 --> 00:29:32,988
[breathing shakily]

521
00:29:34,424 --> 00:29:36,513
[knocking at door]

522
00:30:02,801 --> 00:30:04,715
-Can I get you anything?
-[Henry] No.

523
00:30:14,334 --> 00:30:17,032
When you got home from Ethiopia,
I was concerned about you.

524
00:30:17,163 --> 00:30:19,121
I was afraid you'd struggle.

525
00:30:19,252 --> 00:30:21,341
I don't know, mess around
and hurt yourself.

526
00:30:21,428 --> 00:30:22,733
-What a goddamn rube.
-Henry--

527
00:30:22,864 --> 00:30:25,127
You didn't follow
my instruction.

528
00:30:25,258 --> 00:30:27,390
My orders.

529
00:30:27,521 --> 00:30:28,739
You told a NOC
to follow a target

530
00:30:28,870 --> 00:30:30,132
for your own personal reason.

531
00:30:30,219 --> 00:30:32,004
I think Zamani is
a better call.

532
00:30:32,178 --> 00:30:35,137
A stronger lead.
Better intel for risk.

533
00:30:35,224 --> 00:30:36,486
-We're blind in Iran.
-Bravo.

534
00:30:36,573 --> 00:30:37,879
Bravo.

535
00:30:38,010 --> 00:30:39,663
I-I was always a fan,

536
00:30:39,794 --> 00:30:42,579
even before I knew I was
watching a fucking performance.

537
00:30:42,710 --> 00:30:43,798
You calling me a liar?

538
00:30:43,972 --> 00:30:47,062
Back at the farm,
I took you under my wing.

539
00:30:47,193 --> 00:30:48,759
Taught you everything
you needed to know.

540
00:30:48,847 --> 00:30:49,935
Everything I knew. Everything.

541
00:30:51,850 --> 00:30:53,416
This is how you repay me.

542
00:30:53,547 --> 00:30:55,201
What are you saying?

543
00:30:56,245 --> 00:30:57,681
I betrayed you?

544
00:30:59,161 --> 00:31:00,554
Henry...

545
00:31:00,684 --> 00:31:01,816
-how have I betrayed you?
-That's the worst part.

546
00:31:01,947 --> 00:31:04,036
I don't know.
I-I should. But I don't.

547
00:31:04,166 --> 00:31:06,212
Why?
Because you made sure I didn't.

548
00:31:06,342 --> 00:31:10,346
But-- and listen to me,
motherfucker-- I will know.

549
00:31:10,433 --> 00:31:12,000
I will.

550
00:31:12,087 --> 00:31:13,828
You are one of the few people
in the world who know

551
00:31:13,959 --> 00:31:15,830
exactly how good I am at this,

552
00:31:16,004 --> 00:31:18,354
so you better fucking believe

553
00:31:18,485 --> 00:31:20,922
that I will know.

554
00:31:30,279 --> 00:31:31,890
Hey.

555
00:31:34,022 --> 00:31:35,850
Think I'm running a game?

556
00:31:35,981 --> 00:31:37,808
-Is that what you think?
-From now on,

557
00:31:37,939 --> 00:31:40,289
you don't have the privilege
of knowing what I think.

558
00:31:41,682 --> 00:31:43,814
? quiet, melancholy music ?

559
00:31:44,598 --> 00:31:46,034
[door opens]

560
00:31:46,905 --> 00:31:47,949
[door slams]

561
00:31:48,297 --> 00:31:50,473
???

562
00:32:09,492 --> 00:32:11,407
???

563
00:32:18,458 --> 00:32:20,155
[Foreign Office official]
Ladies and gentlemen.

564
00:32:20,329 --> 00:32:22,984
We are honored to give
a very warm welcome

565
00:32:23,071 --> 00:32:25,247
to Dr. Samia Zahir.

566
00:32:25,378 --> 00:32:27,554
Her release was the result
of a persistent effort

567
00:32:27,684 --> 00:32:29,425
on behalf of the GHRA,

568
00:32:29,512 --> 00:32:31,384
the UAE government

569
00:32:31,514 --> 00:32:34,126
and of human rights workers
in Sudan.

570
00:32:34,256 --> 00:32:36,998
Dr. Zahir has honored us

571
00:32:37,129 --> 00:32:39,914
by choosing the UK
as her safe haven.

572
00:32:41,002 --> 00:32:43,570
It is with great emotion
and relief

573
00:32:43,744 --> 00:32:46,442
that I hold out my arms to her

574
00:32:46,573 --> 00:32:48,053
in the name of our nation.

575
00:32:48,183 --> 00:32:50,881
[applause]

576
00:32:54,102 --> 00:32:56,800
Thank you to
the British Foreign Secretary,

577
00:32:56,931 --> 00:32:58,715
and I'd like to thank the UK

578
00:32:58,846 --> 00:33:00,848
-for giving me a warm welcome.
-[bodyguard] Excuse me, sir.

579
00:33:00,935 --> 00:33:02,371
[Sami]
To feel safe again...

580
00:33:02,545 --> 00:33:03,851
[bodyguard]
Dr. Zahir has requested

581
00:33:03,982 --> 00:33:05,635
that you leave immediately.

582
00:33:06,897 --> 00:33:08,116
[Sami]
...supported and heard.

583
00:33:08,247 --> 00:33:10,292
That is a gift
I will carry with me always.

584
00:33:10,379 --> 00:33:12,773
? melancholy music ?

585
00:33:12,903 --> 00:33:15,732
The last months have
tested my strength.

586
00:33:15,863 --> 00:33:17,952
But they have also shown me

587
00:33:18,126 --> 00:33:21,086
the power of
international solidarity.

588
00:33:21,477 --> 00:33:23,697
???

589
00:33:28,615 --> 00:33:30,225
Hey.

590
00:33:31,139 --> 00:33:32,749
What are you doing?

591
00:33:32,836 --> 00:33:34,273
Thought you'd be here.

592
00:33:34,403 --> 00:33:36,362
-You okay?
-I'm fine.

593
00:33:39,365 --> 00:33:41,758
Where'd you get with Owen?
You still worried?

594
00:33:41,845 --> 00:33:43,978
Yeah, only so much
I can't sleep.

595
00:33:44,109 --> 00:33:45,588
Well, what's keeping you awake?

596
00:33:47,329 --> 00:33:49,940
I heard them call Viking by
a Russian name on a intercept,

597
00:33:50,028 --> 00:33:51,594
but I can't figure it out.

598
00:33:51,725 --> 00:33:52,769
What's the name?

599
00:33:52,900 --> 00:33:55,294
Comrade Siniyovich.

600
00:33:55,468 --> 00:33:56,991
Right.

601
00:33:57,122 --> 00:33:58,732
That's the name he traveled on.

602
00:33:58,862 --> 00:34:00,951
Sure, they give foreign
recruits Russified names,

603
00:34:01,082 --> 00:34:03,476
but "Siniyovich" isn't
a Russian surname.

604
00:34:03,606 --> 00:34:06,696
Means, like, "son of dark blue."
It's weird.

605
00:34:06,827 --> 00:34:08,655
Russians have
two words for blue,

606
00:34:08,784 --> 00:34:11,266
goluboy,which means pale blue,
siniymeaning dark blue.

607
00:34:12,789 --> 00:34:14,400
"Son of Dark Blue."

608
00:34:15,444 --> 00:34:17,402
? low, tense music ?

609
00:34:20,406 --> 00:34:23,148
They're 24 kilometers
from the Valhalla base.

610
00:34:26,324 --> 00:34:28,196
???

611
00:34:38,859 --> 00:34:40,556
-[thumps roof of car]
-[speaking French]

612
00:34:49,217 --> 00:34:51,132
???

613
00:35:15,069 --> 00:35:17,289
???

614
00:35:24,687 --> 00:35:26,298
[men shouting indistinctly]

615
00:35:30,476 --> 00:35:32,260
[speaking French]

616
00:35:37,874 --> 00:35:40,529
Give me the other half of
the money. I go now. Thank you.

617
00:35:40,660 --> 00:35:43,967
Just-- Wait a second.
Let me talk to them first.

618
00:35:44,098 --> 00:35:46,492
They'll be less jumpy
around a woman. Trust me.

619
00:35:50,887 --> 00:35:52,280
[car door closes]

620
00:35:52,628 --> 00:35:54,500
???

621
00:35:58,243 --> 00:36:00,158
[speaking Russian]

622
00:36:16,826 --> 00:36:18,306
Hey, what about my money?

623
00:36:18,437 --> 00:36:19,655
Sorry.

624
00:36:19,786 --> 00:36:21,570
Sorry. Uh...

625
00:36:21,701 --> 00:36:23,485
[currency rustling]

626
00:36:23,659 --> 00:36:25,444
Five hundred.

627
00:36:26,706 --> 00:36:28,316
[engine starts]

628
00:36:28,664 --> 00:36:30,579
???

629
00:36:36,324 --> 00:36:38,979
I told them who we were.
About the NGO in Bangui.

630
00:36:39,153 --> 00:36:41,329
And, uh, how you're here
to help keep me safe.

631
00:36:41,460 --> 00:36:42,809
Come on.

632
00:36:51,034 --> 00:36:52,384
[Pruitt]
We made it to the barn.

633
00:36:52,514 --> 00:36:54,124
Our team just got us
GPS coordinates.

634
00:36:54,255 --> 00:36:55,691
When will the African Union
step in?

635
00:36:55,865 --> 00:36:57,867
Soon as possible.

636
00:36:57,998 --> 00:36:59,826
They'll get Owen out of there
long before Viking arrives.

637
00:37:04,918 --> 00:37:06,963
? low, dramatic music ?

638
00:37:10,010 --> 00:37:12,186
[Pruitt]
Sitrep on AU special forces?

639
00:37:12,317 --> 00:37:14,232
[officer speaking French]

640
00:37:16,408 --> 00:37:17,844
Owen's sat phone.

641
00:37:17,974 --> 00:37:19,411
2.7 kilometers away.

642
00:37:19,498 --> 00:37:21,413
There was no other option
because of the terrain.

643
00:37:21,543 --> 00:37:22,501
[Pruitt]
Revised ETA?

644
00:37:22,631 --> 00:37:23,980
[officer]
15 minutes.

645
00:37:32,293 --> 00:37:34,295
[phone ringing]

646
00:37:34,382 --> 00:37:35,731
Hello?

647
00:37:35,862 --> 00:37:36,776
[Martian on phone]
You need to access

648
00:37:36,863 --> 00:37:38,081
Snow White's cell phone

649
00:37:38,212 --> 00:37:39,779
by connecting it
to Owen's sat phone.

650
00:37:39,866 --> 00:37:41,868
Uh, it's Martian.
He's asking me

651
00:37:42,042 --> 00:37:43,652
-to check something.
-Hang up.

652
00:37:43,783 --> 00:37:46,351
-Look for the word "Siniyovich."
-[Simon] Uh, he's insisting.

653
00:37:46,481 --> 00:37:47,787
Hang it up.

654
00:37:50,398 --> 00:37:51,834
[call hangs up]

655
00:37:54,228 --> 00:37:56,839
He wanted me to access
Snow White's cell phone

656
00:37:57,013 --> 00:37:58,798
by connecting to it from
Owen's sat phone Bluetooth.

657
00:37:58,885 --> 00:38:01,017
-Why?
-To search for the word

658
00:38:01,148 --> 00:38:02,497
"Siniyovich" within her phone.

659
00:38:02,671 --> 00:38:04,978
-[Henry] "Siniyovich"?
-Viking's nom de guerre.

660
00:38:05,108 --> 00:38:06,284
It's Russian for navy blue.

661
00:38:06,414 --> 00:38:07,807
Have you been
talking to Martian?

662
00:38:07,894 --> 00:38:09,852
What, I shouldn't have?

663
00:38:12,377 --> 00:38:14,335
Is it technically possible
to do what he's asking?

664
00:38:14,509 --> 00:38:16,642
If his sat phone is
within 20 feet of her cell

665
00:38:16,772 --> 00:38:17,860
and they're both on,

666
00:38:17,991 --> 00:38:19,601
-I can try.
-Is it noticeable?

667
00:38:19,688 --> 00:38:21,647
-The screens may light up.
-[Pruitt] No.

668
00:38:21,777 --> 00:38:23,910
We can't do anything that puts
our agent at risk of discovery

669
00:38:24,084 --> 00:38:25,390
in a room with armed hostiles.

670
00:38:30,656 --> 00:38:33,223
[Valhalla officer] Come a long
way to see your brother.

671
00:38:33,354 --> 00:38:34,921
That's good.

672
00:38:36,401 --> 00:38:37,793
Does he know I've arrived here?

673
00:38:37,924 --> 00:38:39,012
[Valhalla officer]
We told him.

674
00:38:39,142 --> 00:38:40,840
And when will he get here?

675
00:38:40,970 --> 00:38:43,669
A couple of hours. What?

676
00:38:43,799 --> 00:38:45,366
You in a hurry?

677
00:38:45,497 --> 00:38:47,847
I haven't seen him
in three years.

678
00:38:47,977 --> 00:38:49,370
Thirsty after long drive?

679
00:38:50,458 --> 00:38:51,894
[Robyn]
Why not?

680
00:38:52,025 --> 00:38:54,462
Sure. Have any water, too?

681
00:38:54,593 --> 00:38:56,725
Vodka is water.

682
00:38:59,075 --> 00:39:01,339
? low, tense music ?

683
00:39:04,646 --> 00:39:06,387
[officer]
The AU are ten minutes out.

684
00:39:09,303 --> 00:39:10,739
[phone ringing]

685
00:39:12,611 --> 00:39:13,786
[officer]
Martian again.

686
00:39:13,916 --> 00:39:15,875
Put him on.

687
00:39:16,005 --> 00:39:18,094
[Martian] If you find Siniyovich
in the sister's phone,

688
00:39:18,225 --> 00:39:21,184
she's in touch with Viking.
Viking won't show.

689
00:39:21,359 --> 00:39:24,579
If it's a trap, there'll be
video on Telegram in an hour

690
00:39:24,710 --> 00:39:26,059
of Owen getting his brain
smashed through his mouth.

691
00:39:26,189 --> 00:39:27,626
[Pruitt]
Hold.

692
00:39:31,499 --> 00:39:33,109
What do you think?

693
00:39:33,196 --> 00:39:34,937
-Uh...
-[Pruitt] He has a hunch.

694
00:39:35,068 --> 00:39:38,376
Question is, do
we risk lives on his hunch?

695
00:39:41,596 --> 00:39:43,555
If you have any doubts,
forget it.

696
00:39:45,774 --> 00:39:47,080
Listen to him.

697
00:39:47,210 --> 00:39:48,995
[Pruitt]
We're listening.

698
00:39:51,519 --> 00:39:54,566
["Pour Some Sugar on Me"
by Def Leppard playing loudly]

699
00:39:54,740 --> 00:39:56,785
-[indistinct chatter]
-So what about your story?

700
00:39:56,916 --> 00:39:58,787
-You're from Russia, right?
-? Take the bottle?

701
00:39:58,961 --> 00:40:01,181
-I am from Russia.
-? Shake it up?

702
00:40:01,311 --> 00:40:02,922
[Owen]
With love, huh?

703
00:40:03,052 --> 00:40:04,097
-? Break the bubble...?
-[Owen] From Russia with Love.

704
00:40:04,227 --> 00:40:05,533
That was a James Bond movie.

705
00:40:05,707 --> 00:40:07,492
[Simon] Okay.
I'm up in Snow White's cell.

706
00:40:07,622 --> 00:40:09,189
Search the root.

707
00:40:09,319 --> 00:40:11,365
-Uh, "Siniyovich," like this?
-[Blair] That's right.

708
00:40:11,452 --> 00:40:14,586
Search in Cyrillic as well,
in case she has it installed.

709
00:40:14,760 --> 00:40:16,936
[Simon]
Okay. Searching...

710
00:40:19,112 --> 00:40:20,026
No Cyrillic.

711
00:40:20,113 --> 00:40:22,028
Good sign, I guess.

712
00:40:23,116 --> 00:40:25,161
-[overlapping chatter]
-[music playing]

713
00:40:31,211 --> 00:40:33,387
[Vlad]
Do you play?

714
00:40:33,518 --> 00:40:34,910
[Owen]
Not well.

715
00:40:37,609 --> 00:40:39,480
Viking doesn't like
if you don't play.

716
00:40:39,567 --> 00:40:41,308
Oh, that's right.

717
00:40:41,395 --> 00:40:42,831
I-I think Robyn told me.

718
00:40:43,005 --> 00:40:45,225
He... played when he was a kid?
He won a bunch

719
00:40:45,355 --> 00:40:46,922
of prizes and stuff?

720
00:40:47,053 --> 00:40:48,576
He is unbeatable.

721
00:40:48,750 --> 00:40:51,274
[Vlad] Why you think
we call him Siniyovich?

722
00:40:51,405 --> 00:40:52,972
I thought that you guys
called him the Viking.

723
00:40:53,102 --> 00:40:55,191
Smarter the man,
the more names.

724
00:40:55,322 --> 00:40:56,758
Isn't that right, Steve?

725
00:40:56,932 --> 00:40:58,847
[chuckles]

726
00:40:58,978 --> 00:41:00,109
[Vlad]
Siniyovich. Siniy.

727
00:41:00,240 --> 00:41:04,026
Temno-siniy.Deep blue.

728
00:41:04,157 --> 00:41:05,288
Ovic.Son of.

729
00:41:05,419 --> 00:41:08,553
Viking is the son of Deep Blue.

730
00:41:08,683 --> 00:41:10,206
Deep Blue.

731
00:41:11,251 --> 00:41:13,949
The computer
that beat Kasparov, right?

732
00:41:14,994 --> 00:41:16,952
[Vlad] First time
computer beat a human being.

733
00:41:17,083 --> 00:41:19,955
Here, nobody beats Viking.

734
00:41:20,086 --> 00:41:21,261
[Owen]
Huh.

735
00:41:21,391 --> 00:41:23,045
Well, I'll try.

736
00:41:23,176 --> 00:41:24,656
-Vlad.
-Huh?

737
00:41:24,830 --> 00:41:27,702
[speaking Russian]

738
00:41:35,318 --> 00:41:37,625
I-I... I lost connection.

739
00:41:37,799 --> 00:41:39,671
The-the sat phone
just dropped link.

740
00:41:44,458 --> 00:41:46,199
Oh! What the--

741
00:41:46,286 --> 00:41:47,766
I don't know, like--

742
00:41:47,853 --> 00:41:49,202
[shouting]

743
00:41:49,376 --> 00:41:51,552
[gunfire]

744
00:41:57,602 --> 00:41:59,734
[panting]

745
00:42:01,867 --> 00:42:04,217
The AU report hostiles
neutralized.

746
00:42:04,391 --> 00:42:05,479
KZ clear. Package safe.

747
00:42:05,653 --> 00:42:07,046
Get Owen out of there.

748
00:42:08,569 --> 00:42:10,484
[Martian] Were you able
to search Snow White's phone?

749
00:42:10,658 --> 00:42:12,225
If she contacted her brother,

750
00:42:12,355 --> 00:42:13,705
it proves
they're setting Owen up.

751
00:42:13,879 --> 00:42:15,184
Viking won't show.

752
00:42:16,446 --> 00:42:17,709
Martian, this is Ogletree.

753
00:42:17,796 --> 00:42:19,493
-Don't call back again.
-[call cuts off]

754
00:42:20,886 --> 00:42:22,583
-[phone clatters on table]
-[sighs]

755
00:42:22,714 --> 00:42:25,325
? foreboding music ?

756
00:42:32,898 --> 00:42:34,682
[Henry]
Can we still search her phone?

757
00:42:34,813 --> 00:42:37,163
[Simon] No, the link is dead.
They must have

758
00:42:37,337 --> 00:42:38,817
-removed the battery.
-Fuck!

759
00:42:39,861 --> 00:42:41,820
All right, there was one thing.

760
00:42:41,994 --> 00:42:44,736
A weird website flashed
on Owen's screen earlier.

761
00:42:44,866 --> 00:42:46,738
Dogs in fancy dress.

762
00:42:47,956 --> 00:42:50,350
-You taking the piss?
-No, there's no way it was Owen,

763
00:42:50,480 --> 00:42:52,047
but maybe it was her.

764
00:42:52,178 --> 00:42:54,267
Maybe she used his phone
to contact Viking.

765
00:42:56,269 --> 00:42:57,923
Search the same text.

766
00:42:59,315 --> 00:43:01,056
Steven Barker?

767
00:43:01,143 --> 00:43:02,492
I'm Steven Barker.

768
00:43:02,623 --> 00:43:04,538
[AU unit leader]
Let's take him away.

769
00:43:06,235 --> 00:43:08,150
Wh... What about me?

770
00:43:09,195 --> 00:43:11,806
Hey! Hello? What about me?

771
00:43:12,807 --> 00:43:14,504
-This yours?
-Yeah.

772
00:43:14,635 --> 00:43:16,071
Get in.

773
00:43:16,158 --> 00:43:17,943
Where are we going?

774
00:43:18,073 --> 00:43:20,815
We're taking you to the UN
airstrip 30 miles away. Get in.

775
00:43:28,736 --> 00:43:30,303
[engine starts]

776
00:43:35,090 --> 00:43:37,484
[officer] Owen Lublin has left.
Robyn is safe.

777
00:43:37,615 --> 00:43:39,181
The barn is now a kill zone.

778
00:43:39,312 --> 00:43:40,705
There a list of
registered users?

779
00:43:40,792 --> 00:43:42,620
Yeah. In the code. I can

780
00:43:42,794 --> 00:43:44,796
take a look
and find where it is.

781
00:43:55,284 --> 00:43:56,721
No Siniyovich.

782
00:44:00,202 --> 00:44:01,856
There.

783
00:44:04,119 --> 00:44:05,686
Deep Blue.

784
00:44:08,950 --> 00:44:12,127
? tense music ?

785
00:44:12,258 --> 00:44:13,781
[Blair]
Deep Blue.

786
00:44:20,614 --> 00:44:21,746
Shit.

787
00:44:33,540 --> 00:44:35,803
[line ringing]

788
00:44:42,462 --> 00:44:44,420
[phone buzzing]

789
00:44:55,780 --> 00:44:57,869
[speaking Russian]

790
00:45:01,742 --> 00:45:03,657
???

791
00:45:03,788 --> 00:45:05,746
[breathing shakily]

792
00:45:10,098 --> 00:45:11,839
? tense, dramatic music ?

793
00:45:12,187 --> 00:45:14,102
???

794
00:45:14,152 --> 00:45:18,702
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


